Na een loopbaan van meer dan twintig jaar als docent Frans besloot ik mijn eerste liefde opnieuw te volgen: het vertalen.
Met een achtergrond in Franse taal- en letterkunde, opleidingen tot beëdigd vertaler en tolk, en inmiddels jarenlange ervaring in Frankrijk, verzorg ik vertalingen tussen het Frans en Nederlands met oog voor nuance, stijl en betrouwbaarheid.
Om de hoogste kwaliteit te waarborgen, werk ik regelmatig samen met andere gecertificeerde vertalers en specialisten, zodat elke tekst wordt gecontroleerd door een tweede paar ervaren ogen. Zo garandeert Dekker Traductions altijd een zorgvuldig en professioneel eindresultaat.
Nauwkeurigheid is cruciaal in de juridische wereld.
Dekker Traductions verzorgt vertalingen van contracten, aktes, gerechtelijke documenten en officiële correspondentie, steeds met oog voor terminologie en context. Zo blijft de juridische betekenis exact behouden in elke taal.
Taal met gevoel.
Samen met een team van ervaren vertalers brengt Dekker Traductions romans, essays en culturele teksten tot leven in een andere taal. De stijl, toon en sfeer van het origineel blijven behouden, zodat de lezer hetzelfde ervaart, ongeacht de taal.
Heldere communicatie, zonder ruis.
Of het nu gaat om een zakelijke bijeenkomst, een notariële afspraak of een cultureel evenement: Dekker Traductions zorgt voor vlotte en betrouwbare tolkdiensten in het Frans en Nederlands, zodat iedereen elkaar écht begrijpt.